Bertolt Brecht


Bertolt Brecht

Da Wikipédia, a enciclopédia livre

Bertolt-Brecht.jpgEugen Berthold Friedrich “Bertolt” Brecht ( / b r ɛ k t / ; [1] [2] [3] alemão: [bʀɛçt] ; 10 fev 1898 – 14 agosto de 1956) foi um poeta, dramaturgo e diretor de teatro alemão de Do século XX . Fez contribuições para a dramaturgia e produção teatral, este último através das turnês realizadas pelo Berliner Ensemble – a companhia de teatro pós-guerra operada por Brecht e sua esposa, colaboradora de longa data e atriz Helene Weigel . [4]

Vida e carreira 

Baviera (1898-1924) 

Eugen Berthold Friedrich Brecht nasceu em Augsburg , na Baviera , filho de Berthold Friedrich Brecht (1869-1939) e sua esposa Sophie, née Brezing (1871-1920). A mãe de Brecht era um devoto protestante e seu pai católico (que tinha sido persuadido a ter um casamento protestante). A casa modesta onde ele nasceu é hoje preservada como um Museu Brecht.[5] Seu pai trabalhou para uma fábrica de papel, tornando-se seu diretor administrativo em 1914. [6] Graças à influência de sua mãe, Brecht conhecia a Bíblia, uma familiaridade que teria um efeito vitalício em sua escrita. Da parte dela, também, veio a “imagem perigosa da mulher auto-negadora” que recorre em seu drama. [7] A vida doméstica de Brecht era confortavelmente classe média, apesar do que implicava sua tentativa ocasional de reivindicar origens camponesas. [8] Na escola em Augsburg se encontrou com Caspar Neher , com quem formou uma parceria creativa ao longo da vida. Neher desenhou muitos dos cenários para os dramas de Brecht e ajudou a forjar a iconografia visual distintiva de seu teatro épico.

Quando Brecht tinha 16 anos, a Primeira Guerra Mundial estourou. Inicialmente entusiasmado, Brecht logo mudou de idéia ao ver seus colegas “engolidos pelo exército”. [6] Brecht foi quase expulso da escola em 1915 por escrever um ensaio em resposta à linha ” Dulce et decorum est pro patria mori ” do poeta romano Horace , chamando-o Zweckpropaganda (” propaganda [barato] para um propósito específico” E argumentando que apenas uma pessoa de cabeça vazia poderia ser persuadida a morrer por seu país. Sua expulsão só foi evitada com a intervenção de seu professor de religião. [9]

Por recomendação de seu pai, Brecht buscou uma brecha ao se inscrever para um curso de medicina na Universidade de Munique , onde se matriculou em 1917. [10] Ali estudou teatro com Arthur Kutscher , que inspirou no jovem Brecht a admiração pelo dramaturgo e cabaré iconoclasta -star Frank Wedekind . [11]

A partir de julho de 1916, os artigos de jornal de Brecht começaram a aparecer sob o novo nome “Bert Brecht” (sua primeira crítica de teatro para o Augsburger Volkswille apareceu em outubro de 1919). [12] Brecht foi esboçado no serviço militar no outono de 1918, somente para ser afixado de volta a Augsburg como um orderly médico em uma clínica militar de VD ; A guerra terminou um mês depois. [6]

Em julho de 1919, Brecht e Paula Banholzer  ( de ) (que tinha iniciado um relacionamento em 1917) tiveram um filho, Frank. Em 1920 a mãe de Brecht morreu. [13]

Algum tempo em 1920 ou 1921, Brecht fêz exame de uma parte pequena no cabaret político do comediante Karl Valentin de Munich . [14] Diários de Brecht para os próximos anos gravar inúmeras visitas para ver Valentin executar. [15] Brecht comparou Valentin a Charlie Chaplin , por sua “rejeição praticamente completa de mímica e psicologia barata”. [16] escrevendo em seu Messingkauf Diálogos anos depois, Brecht identificado Valentin, juntamente com Wedekind e Büchner , como seus “principais influências” Naquele tempo:

Mas o homem que mais aprendeu foi o palhaço Valentin , que se apresentou em uma cervejaria. Fazia esboços curtos em que jogava empregados refratários, músicos orquestrais ou fotógrafos, que odiavam seus empregadores e os faziam parecer ridículos. O empregador foi jogado por seu sócio, Liesl Karlstadt, um comediante popular da mulher que se usasse almofadar para fora e falar em uma voz baixa profunda. [17]

O primeiro longa-metragem de Brecht, Baal (escrito em 1918), surgiu em resposta a um argumento em um dos seminários de drama de Kutscher, iniciando uma tendência que persistiu ao longo de sua carreira de atividade criativa que foi gerada pelo desejo de contrariar outro trabalho ‘E o seu próprio, como atestam suas muitas adaptações e re-escritas). “Qualquer um pode ser criativo”, ele brincou, “é reescrever outras pessoas que é um desafio”. [18] Brecht completou sua segunda grande peça, Drums in the Night , em fevereiro de 1919.

Entre novembro de 1921 e abril de 1922 Brecht fez o conhecimento com muitas pessoas influentes na cena cultural de Berlim. Entre eles estava o dramaturgo Arnolt Bronnen com quem ele estabeleceu uma joint venture, a Arnolt Bronnen / Bertolt Brecht Company. Brecht mudou a ortografia de seu primeiro nome para Bertolt para rimar com Arnolt.

Em 1922, quando ainda vivia em Munique, Brecht chamou a atenção de um influente crítico de Berlim, Herbert Ihering : “Aos 24 o escritor Bert Brecht mudou a complexidade literária da Alemanha durante a noite” – ele se entusiasmou em sua revisão da primeira peça de Brecht a ser produzida, Drums in the Night – “[ele] deu ao nosso tempo um novo tom, uma nova melodia, uma nova visão. […] É uma linguagem que você pode sentir em sua língua, nas gengivas, na orelha, na coluna vertebral coluna.” [19] Em novembro foi anunciado que Brecht tinha sido concedido o prêmio prestigioso de Kleist (pretendido para escritores unestablished e provavelmente o prêmio literário o mais significativo de Alemanha, até que estêve abolished em 1932) para seus primeiros três jogos ( Baal , cilindros na noite , E na selva , embora nesse ponto somente os cilindros tinham sido produzidos). [20] A citação para o prêmio insistiu que:

Cartaz para o Riverside Shakespeare Company«produção de Brecht e s Lion Feuchtwanger de Edward II ;Nova Iorque, 1982

A linguagem [de Brecht] é vívida sem ser deliberadamente poética, simbólica sem ser mais do que literária. Brecht é um dramaturgo porque sua linguagem é sentida fisicamente e na rodada. [21]

Naquele ano casou-se com a cantora de ópera vienense Marianne Zoff . Sua filha – Hanne Hiob (1923-2009) – foi uma bem sucedida atriz alemã. [6]

Em 1923, Brecht escreveu um cenário para o que seria tornar-se um filme slapstick curto , Mistérios de uma barbearia , dirigido por Erich Engel e estrelado por Karl Valentin. [22] Apesar de uma falta de sucesso na época, a sua inventividade experimental eo sucesso subsequente de muitos dos seus contribuintes fizeram com que ele seja agora considerado um dos filmes mais importantes na história do cinema alemão . [23] Em maio daquele ano, Brecht’s In the Jungle estreou em Munique, também dirigido por Engel. A noite de estréia provou ser um “escândalo” – um fenômeno que caracterizaria muitas de suas produções posteriores durante a República de Weimar – em que os nazistas sopraram assobios e lançaram bombas fedorentas aos atores no palco. [15]

Em 1924 Brecht trabalhou com o romancista e dramaturgo Lion Feuchtwanger (a quem ele conheceu em 1919) em uma adaptação deChristopher Marlowe ‘s Edward II , que provou ser um marco no desenvolvimento teatral e dramatúrgica início de Brecht. [24] O Edward II de Brecht constituiu sua primeira tentativa de escrita colaborativa e foi o primeiro de muitos textos clássicos que ele devia adaptar. Como sua primeira estréia solo de direção, ele mais tarde o creditou como o germe de sua concepção de ” teatro épico “. [25] Naquele setembro, um emprego como assistente de dramaturg em Max Reinhardt ‘s Deutsches Theater -na altura um dos principais três ou quatro teatros do seu mundo-trouxe para Berlim. [26]

República de Weimar Berlim (1925-33) 

Em 1923 o casamento de Brecht com Zoff começou a quebrar (embora eles não se divorciaram até 1927). [27] Brecht tinha se envolvido com Elisabeth Hauptmann e Helene Weigel. [28] Filho de Brecht e Weigel, Stefan , nasceu em outubro de 1924. [29]

Em seu papel como dramaturgo, Brecht tinha muito para estimulá-lo, mas pouco trabalho de sua autoria. [30] Reinhardt encenado Shaw ‘s Santa Joana , Goldoni doServo de Two Masters (com a abordagem de improvisação da commedia dell’arte em que os atores conversou com o prompter sobre seus papéis), e Pirandello ‘s Seis Personagens à Procura De um Autor em seu grupo de teatros de Berlim. [31] Uma nova versão da terceira peça de Brecht, agora intitulada Jungle: Decline of a Family , estreou no Deutsches Theater em outubro de 1924, mas não foi um sucesso. [32]

Na cidade asfaltada estou em casa. Desde o início
Fornecido com cada último sacramento:
Com jornais. E tabaco. E conhaque
Para o final desconfiado, preguiçoso e conteúdo.
Bertolt Brecht, “De Pobre BB”.

Neste momento Brecht revisou seu importante “poema de transição”, “De Pobre BB”. [33] Em 1925, seus editores forneceram-lhe Elisabeth Hauptmann como assistente para a conclusão de sua coleção de poemas, Devoções para o Lar ( Hauspostille , eventualmente publicado em janeiro de 1927). Ela continuou trabalhando com ele depois que a comissão da editora se esgotou. [34]

Em 1925, em Mannheim, a exposição artística Neue Sachlichkeit (” Nova Objetividade “) deu seu nome ao novo movimento pós- expressionista nas artes alemãs. Com pouco trabalho no Deutsches Theater, Brecht começou a desenvolver seu projeto Man Equals Man , que se tornaria o primeiro produto do “coletivo Brecht” – aquele grupo de amigos e colaboradores em que ele agora dependia “. [35] Esta abordagem colaborativa para a produção artística, juntamente com aspectos da escrita de Brecht e estilo de produção teatral, o trabalho de mark Brecht a partir deste período, como parte da Neue Sachlichkeit movimento. [36] O trabalho do coletivo “espelhava o clima artístico do meio dos anos 20”, argumentam Willett e Manheim:

Com a sua atitude de Neue Sachlichkeit (ou Nova Matéria de Fatos), o seu estresse da coletividade e downplaying do indivíduo, e seu novo culto deimagens e esporte anglo-saxões . Juntos, o “coletivo” iria para as lutas, não apenas absorvendo sua terminologia e ethos (que permeia o Homem Igual ao Homem ), mas também extraindo as conclusões para o teatro como um todo que Brecht estabeleceu em seu ensaio teórico “Ênfase no Desporto” e tentou Para realizar por meio da iluminação áspera, o estágio do anel de encaixotamento e outros dispositivos anti-illusionistic que daqui em diante apareceram em suas próprias produções. [37]

Em 1925, Brecht também viu dois filmes que tiveram uma influência significativa sobre ele: Chaplin ‘s The Gold Rush e Eisenstein s’ Battleship Potemkin . [38] Brecht tinha comparado Valentin a Chaplin, e os dois forneceram modelos para Galy Gay em Man Equals Man . [39] Brecht escreveu mais tarde que Chaplin “se aproximaria , de muitas maneiras, das exigências épicas do que das exigências do teatro dramático”. [40] Encontraram-se diversas vezes durante o tempo de Brecht nos Estados Unidos, e discutiram o projeto de Chaplin Monsieur Verdoux , que é possível Brecht influenciado. [41]

Em 1926, uma série de contos foi publicada sob o nome de Brecht, embora Hauptmann estivesse intimamente associado com a sua escrita. [42] Após a produção deMan Equals Man em Darmstadt naquele ano, Brecht começou a estudar o marxismo eo socialismo com seriedade, sob a supervisão de Hauptmann. [43] [ carece de fontes? ]“Quando eu li Marx ‘s Capital “, uma nota por Brecht revela, ‘Eu entendi minhas peças.’ Marx era, continua ele, “o único espectador de minhas peças que eu já encontrei”. [44] Inspirado pela evolução URSS Brecht escreveu uma série de agitprop desempenha, elogiando o bolchevique coletivismo (replaceability de cada membro do colectivo em Man Equals Man ) e terror vermelho ( A decisão ). Como Herbert Lüthy comentou sobre esse período do trabalho de Brecht:

Brecht não se sentia atraído pelo movimento operário – com o qual nunca conhecia -, mas por uma profunda necessidade de total autoridade, de total submissão a um poder total, a Igreja imutável e hierárquica do novo Estado bizantino, baseada na infalibilidade de Seu chefe

-  Herbert Lüthy , Du Pauvre Bertold Brecht. 1953 [ citação completa necessária ]
Para nós, o homem retratado no palco é significativo como uma função social. Não é a sua relação consigo mesmo, nem a sua relação com Deus, mas a sua relação com a sociedade que é central. Sempre que ele aparece, sua classe ou estrato social aparece com ele. Seus conflitos morais, espirituais ou sexuais são conflitos com a sociedade.
Erwin Piscator , 1929. [45]

Em 1927, Brecht passou a fazer parte do ” colectivo dramatúrgico” da primeira empresa de Erwin Piscator, concebida para enfrentar o problema de encontrar novas peças para o seu “teatro épico, político, confrontativo e documental”. [46] Brecht colaborou com Piscator durante o período de suas produções de marco, Hoppla, We’re Alive! Por Toller , Rasputin , as aventuras do bom soldado Schweik , e Konjunktur porLania . [47] A contribuição mais significativa de Brecht foi a adaptação do romance comédia episódica inacabada Schweik , que ele descreveu mais tarde como uma “montagem do romance”. [48] As produções de Piscator influenciaram as idéias de Brecht sobre a encenação e o projeto, e alertaram-no sobre os potenciais radicais oferecidos ao dramaturgo ” épico ” pelo desenvolvimento da tecnologia de fase (particularmente projeções). [49] O que Brecht tirou de Piscator “é bastante claro, e ele reconheceu” Willett sugere:

A ênfase na Razão e no didactismo, o sentido de que o novo tema exigia uma nova forma dramática , o uso de canções para interromper e comentar: tudo isso encontra-se em suas notas e ensaios dos anos 1920, e ele os reforçou citando tais Piscatorial Exemplos como a técnica narrativa passo-a-passo deSchweik e os interesses petrolíferos tratados em Konjunktur (“O petróleo resiste à forma de cinco actos”). [50]

Brecht estava lutando na época com a questão de como dramatizar as relações econômicas complexas do capitalismo moderno em seu projeto inacabado Joe P. Fleischhacker (que o teatro de Piscator anunciou em seu programa para a estação 1927-28). Não foi até sua Santa Joana dos Stockyards (escrita entre 1929-1931) que Brecht resolveu. [51] Em 1928, ele discutiu com Piscator planos de Julius Caesar de Shakespeare e Cilindros de Brecht na noite , mas as produções não se materializaram. [52]

1927 também viu a primeira colaboração entre Brecht e o jovem compositor Kurt Weill . [53] Juntos, eles começaram a se desenvolver de Brecht Mahagonny projeto, ao longo de linhas temáticas das bíblicos cidades da planície , mas prestados em termos de Sachlichkeit Neue ‘ s Amerikanismus , que tinha informado o trabalho anterior de Brecht. [54] Eles produziram The Little Mahagonny para um festival de música em julho, como o que Weill chamou de um “exercício estilístico” em preparação para a peça em grande escala. A partir desse ponto, Caspar Neher tornou-se parte integrante do esforço colaborativo, com palavras, músicas e imagens concebidas em relação umas às outras desde o início. [55] O modelo para a sua articulação mútua estava em princípio recém-formulado de Brecht da ” separação dos elementos “, que pela primeira vez descritas em ” O teatro moderno é o teatro épico ” (1930). A princípio, uma variedade de montagem , proposto por-passando a “grande luta pela supremacia entre as palavras, música e produção”, como Brecht colocá-lo, mostrando cada um como auto-suficientes, obras de arte independentes que adotam atitudespara com o outro. [56]

Carimbo da antiga Alemanha Oriental retratando Brecht e uma cena de sua Vida de Galileu

Em 1930, Brecht casou-se com Weigel; Sua filha Barbara Brecht nasceu logo após o casamento. [57] Ela também se tornou uma atriz e mais tarde teria os direitos autorais de todo o trabalho de Brecht.

Brecht formou um coletivo de escrita que se tornou prolífico e muito influente. Elisabeth Hauptmann , Margarete Steffin, Emil Burri, Ruth Berlau e outros trabalharam com Brecht e produziram as múltiplas peças didáticas, que tentaram criar uma novadramaturgia para os participantes, em vez de audiências passivas. Estes endereçaram-se à organização maciça das artes do trabalhador que existiu em Alemanha e em Áustria nos 1920s. Assim fez a primeira grande peça de Brecht, Saint Joan of Stockyards , que tenta retratar o drama em transações financeiras.

Este colectivo adaptou John Gay ‘s The Beggar’s Opera , com as letras de Brecht a música de Kurt Weill . Retitled The Threepenny Opera ( Die Dreigroschenoper ) foi o maior sucesso em Berlim da década de 1920 e uma influência renovadora no musical em todo o mundo. Uma das suas linhas mais famosas sublinhou a hipocrisia da moral convencional imposta pela Igreja, trabalhando em conjunto com a ordem estabelecida, face à fome e à privação operária:

Erst kommt das Fressen
Dann kommt die Moral.

Primeiro o grub (lit. “comer como animais, gorging”)
Então a moralidade.

O sucesso de The Threepenny Opera foi seguido pelo rapidamente jogado Happy End . Foi um fracasso pessoal e comercial. Na época, o livro era suposto ser pela misteriosa Dorothy Lane (agora conhecida por Elisabeth Hauptmann, secretária de Brecht e estreita colaboradora). Brecht reivindicou somente a autoria dos textos da canção. Brecht usaria mais tarde elementos de Happy End como o germe para sua Saint Joan of Stockyards , uma peça que nunca veria o palco na vida de Brecht. A pontuação de Happy End por Weill produziu muitos hits de Brecht / Weill como “Der Bilbao-Song” e “Surabaya-Jonny”.

A obra-prima das colaborações Brecht / Weill, Ascensão e Queda da Cidade de Mahagonny ( Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny ), causou um tumulto quando estreou em 1930 em Leipzig, com os nazistas na audiência protestando. A ópera Mahagonny seria premier mais tarde em Berlim, em 1931 como uma sensação triunfante.

Brecht passou os últimos anos da era de Weimar (1930-1933) em Berlim trabalhando com seu “coletivo” no Lehrstücke . Eram um grupo de peças dirigidas pela moral, pela música e pelo teatro épico de Brecht. O Lehrstücke muitas vezes visava educar os trabalhadores sobre questões socialistas. As Medidas Tomadas ( Die Massnahme ) foi marcado por Hanns Eisler . Além disso, Brecht trabalhou em um roteiro para um filme semi-documentário sobre o impacto humano do desemprego em massa, Kuhle Wampe (1932), que foi dirigido por Slatan Dudow . Este filme notável é notável para seu humor subversive, cinematografia proeminente por Günther Krampf , e contribuição musical dinâmica de Hanns Eisler. Ele ainda fornece uma visão vívida sobre Berlim durante os últimos anos da República de Weimar .

Alemanha nazista e segunda guerra mundial (1933-45) 

Infeliz a terra onde os heróis são necessários.

Galileo , na vida de Brecht de Galileo ( 1943 )

Temendo perseguição, Brecht deixou a Alemanha nazista em fevereiro de 1933, pouco depois de Hitlerassumir o poder. Depois de breves períodos em Praga, Zurique e Paris, ele e Weigel aceitaram um convite da jornalista e autor Karin Michaëlis para se mudar para a Dinamarca . A primeira família ficou com Karin Michaëlis em sua casa na pequena ilha de Thurø perto da ilha da Fiónia . Mais tarde, eles compraram sua própria casa em Svendborg em Funen. Esta casa localizada no Skovsbo ​​Strand 8 em Svendborg tornou-se a residência da família Brecht durante os próximos seis anos, onde muitas vezes receberam convidados, incluindo Walter Benjamin , Hanns Eisler e Ruth Berlau . Durante este período Brecht também viajou freqüentemente para Copenhague, Paris, Moscou, Nova York e Londres para vários projetos e colaborações.

Quando a guerra parecia iminente em abril de 1939, ele se mudou para Estocolmo , na Suécia, onde permaneceu por um ano. [58] Depois de Hitler invadiram a Noruegaea Dinamarca, Brecht deixou a Suécia para Helsínquia , Finlândia, onde viveu e esperou que seu visto para os Estados Unidos até o dia 3 de maio de 1941. [59] Durante este tempo ele escreveu a peça Sr. Puntila e seu homem Matti ( Herr Puntila und sein Knecht Matti ) com Hella Wuolijoki , com quem viveu em Marlebäck  ( de ) .

Durante os anos da guerra, Brecht transformou-se um escritor proeminente do Exilliteratur . [60] [60] Ele expressou sua oposição ao nacional-socialista e os movimentos fascistas em suas peças mais famosas: Vida de Galileu , Mãe Coragem e Seus Filhos , a pessoa boa de Szechwan , A resistível ascensão de Arturo Ui , O círculo de giz caucasiano , Medo e Miséria do Terceiro Reich , e muitos outros.

Brecht co-escreveu o roteiro para o filme de Fritz Lang Hangmen Also Die! que foi vagamente baseado no 1942 assassinato de Reinhard Heydrich , o Nazi Reich Protector da ocupada pelos alemães Protetorado da Boêmia e Morávia , número de dois-homem na SS e um arquiteto-chefe do Holocausto , que era conhecido como “O Hangman de Praga. ” Hanns Eisler foi nomeado para um Academy Award por sua partitura musical. A colaboração de três proeminentes refugiados da Alemanha nazista – Lang, Brecht e Eisler – é um exemplo da influência que essa geração de exilados alemães teve sobre a cultura americana.

Hangmen também morrem! Foi o único roteiro de Brecht para um filme de Hollywood. O dinheiro que ganhou ao escrever o filme permitiu-lhe escrever The Visions de Simone Machard , Schweik na Segunda Guerra Mundial e uma adaptação de Webster ‘s The Duchess of Malfi .

Em 1942, a relutância de Brecht em ajudar Carola Neher , que morreu em um campo de extermínio de gulag na URSS depois de ser presa durante as purgas de 1936 , causou muita controvérsia entre os emigrantes russos no Ocidente. [61]

Guerra Fria e anos finais na Alemanha Oriental (1945-56) 

Brecht e Weigel no telhado do Berliner Ensembledurante as manifestações do Dia Internacional dos Trabalhadores em 1954

Nos anos da Guerra Fria e ” Red Scare “, Brecht foi colocado na lista negra pelos patrões dos estúdios de cinema e interrogado pelo Comitê de Atividades Antiamericanas da Casa . [62] Junto com cerca de 41 outros escritores, diretores, atores e produtores de Hollywood, ele foi intimado a comparecer perante o HUAC em setembro de 1947. Embora ele fosse uma das 19 testemunhas que declararam que iriam se recusar a comparecer, Brecht finalmente decidiu testemunhar . Ele mais tarde explicou que ele havia seguido o conselho de advogados e não queria atrasar uma viagem planejada para a Europa. Em 30 de outubro de 1947, Brecht declarou que nunca fora membro do Partido Comunista . [62] Ele fez piadas irônicas durante todo o processo, pontuando sua incapacidade de falar inglês bem com referências contínuas aos tradutores presentes, que transformou suas declarações alemãs em inglês ininteligível para si mesmo. O vice -presidente da HUAC, Karl Mundt , agradeceu a cooperação de Brecht. As demais testemunhas, os chamados Hollywood Ten , se recusaram a depor e foram citadas por desprezo. A decisão de Brecht de comparecer perante a comissão levou a críticas, incluindo acusações de traição. No dia seguinte ao seu depoimento, em 31 de Outubro, Brecht regressou à Europa.

Em Chur , na Suíça, Brecht encenado uma adaptação de Sófocles ‘ Antigone , baseado em uma tradução feita Hölderlin . Foi publicado sob o título Antigonemodell 1948 , acompanhado por um ensaio sobre a importância de criar uma forma ” não-aristotélica ” de teatro.Uma oferta do seu próprio teatro (concluído em 1954) e da companhia teatral (o Berliner Ensemble) encorajou Brecht a regressar a Berlim em 1949. Conservou a sua nacionalidade austríaca (concedida em 1950) e contas bancárias no estrangeiro das quais recebeu remessas de divisas . Os direitos autorais de seus escritos eram detidos por uma empresa suíça. [63] Naquele tempo ele dirigiu um carroDKW antes da guerra – um luxo raro na capital dividida austera.

Embora nunca tenha sido membro do Partido Comunista, Brecht fora educado no marxismo pelo comunista dissidente Karl Korsch . A versão de Korsch da dialética marxista influenciou grandemente a Brecht, tanto sua teoria estética como sua prática teatral. Brecht recebeu o Prêmio da Paz de Stalinem 1954. [64]

Brecht escreveu muito poucas peças em seus últimos anos em Berlim Oriental, nenhuma delas tão famosa quanto suas obras anteriores. Ele se dedicou a dirigir peças e desenvolver os talentos da nova geração de jovens diretores e dramaturgos, como Manfred Wekwerth, Benno Besson e Carl Weber . Neste momento, ele escreveu alguns de seus poemas mais famosos, incluindo o “Buckow Elegies”.

Inicialmente Brecht aparentemente apoiou as medidas tomadas pelo governo da Alemanha Oriental contra o Levantamento de 1953 na Alemanha Oriental , que incluiu o uso da força militar soviética . Em uma carta do dia do levante ao primeiro-secretário do SED, Walter Ulbricht , Brecht escreveu que: “A história prestará homenagem à impaciência revolucionária do Partido da Unidade Socialista da Alemanha. A grande discussão com as massas sobre a velocidade De construção socialista conduzirá a uma visão e salvaguarda das realizações socialistas. Neste momento, devo assegurar-vos da minha fidelidade ao Partido da Unidade Socialista da Alemanha “. [65]

Graves de Helene Weigel e Bertolt Brecht no cemitério de Dorotheenstadt

O comentário subseqüente de Brecht sobre esses eventos, no entanto, ofereceu uma avaliação muito diferente – em um dos poemas nas Elegies , ” Die Lösung ” (A Solução), um Brecht desiludido escreve:

Após o levante do 17 de junho
O Secretário da União de
Escritores Tinha folhetos distribuídos no Stalinallee Declarando
que o povo
tinha perdido a confiança do governo
E poderia ganhar de volta só
Por esforços redobrados.

Não seria mais fácil
nesse caso para o governo
Para dissolver o povo
E eleger outro? [66]

Morte 

Brecht morreu em 14 de agosto de 1956 [67] de um ataque cardíaco na idade de 58. Ele é enterrado no cemitério Dorotheenstädtischer na Chausseestraße no bairroMitte de Berlim, negligenciado pela residência que ele compartilhou com Helene Weigel.

De acordo com Stephen Parker, que revisou os escritos de Brecht e registros médicos inéditos, Brecht contraiu a febre reumática como uma criança, o que levou a um coração aumentado, seguido por insuficiência cardíaca crônica por toda a vida e coréia de Sydenham . Um relatório de uma radiografia tomada de Brecht em 1951 descreve um coração mal doente, ampliado para a esquerda com um botão aórtico protrusão e com bombeamento gravemente danificado. Os colegas de Brecht descreveram-no como sendo muito nervoso, e às vezes balançando a cabeça ou movendo as mãos erraticamente. Isso pode ser razoavelmente atribuído à coreia de Sydenham, que também está associada à labilidade emocional , mudanças de personalidade , comportamento obsessivo-compulsivo e hiperatividade, que combinaram com o comportamento de Brecht. “O que é notável”, escreveu Parker, “é sua capacidade de transformar a fraqueza física abjecta em força artística incomparável, arritmia nos ritmos da poesia, coreia na coreografia do drama”. [68]

Teoria e prática do teatro 

De seus vinte e tantos anos Brecht permaneceu um comprometido ao longo da vida marxista [ carece de fontes? ] Que, no desenvolvimento da teoria combinada e prática de seu ” teatro épico “, sintetizado e estendeu as experiências de Erwin Piscator e Vsevolod Meyerhold para explorar o teatro como um fórum para a política Idéias e a criação de uma estética crítica do materialismo dialético .

Estátua de Brecht fora do teatro de Berliner Ensemble em Berlim

Epic Theatre propôs que uma peça não deve fazer com que o espectador se identifique emocionalmente com os personagens ou a ação diante dele, mas sim provoque uma auto-reflexão racional e uma visão crítica da ação no palco. Brecht pensava que a experiência de uma catarse climática de emoção deixou uma platéia complacente. Em vez disso, ele queria que seu público adotasse uma perspectiva crítica para reconhecer a injustiça social e a exploração e ser movido a sair do teatro e efetuar mudanças no mundo exterior. [69] Para este propósito, Brecht empregou o uso de técnicas que lembram ao espectador que a peça é uma representação da realidade e não a própria realidade . Ao destacar a natureza construída do evento teatral, Brecht esperava comunicar que a realidade da audiência era igualmente construída e, como tal, era mutável.

A preocupação modernista de Brecht com o drama como um meio levou ao seu refinamento da ” forma épica ” do drama. Esta forma dramática está relacionado com inovações modernistas semelhantes em outras artes , incluindo a estratégia de capítulos divergentes emJames Joyce romance de Ulysses , Sergei Eisenstein “evolução de um s construtivista ‘ montagem ‘ no cinema, e Picasso introdução de ‘s cubista ” Colagem “nas artes visuais. [70]

Um dos princípios mais importantes de Brecht foi o que ele chamou de Verfremdungseffekt (traduzido como “efeito de desfamiliarização”, “efeito de distanciamento”, ou “efeito de estranhamento”, e muitas vezes mal traduzido como “efeito de alienação”). [71] Isso envolveu, escreveu Brecht, “tirando o evento da sua qualidade evidente, familiar, óbvia e criando um sentimento de surpresa e curiosidade sobre eles”. [72] Para isso, Brecht empregou técnicas como o discurso direto do ator ao público, iluminação de palco ríspida e brilhante , o uso de canções para interromper a ação, cartazes explicativos, a transposição do texto para a terceira pessoa ou para o passado em Ensaios, e falando as instruções de palco em voz alta. [73]

Em contraste com muitos outros vanguardistas abordagens, no entanto, Brecht não tinha vontade de destruir a arte como uma instituição; Em vez disso, ele esperava “re-funcionar ” o teatro para um novo uso social. A esse respeito, ele foi um participante vital nos debates estéticos de sua época – particularmente sobre a dicotomia “alta cultura de arte / cultura popular” – com os gostos de Adorno , Lukács , Ernst Bloch e desenvolvendo uma estreita amizade com Benjamin . O teatro brechtiano articulou temas e formas populares com experimentação formal de vanguarda para criar um realismo modernista que contrastava fortemente com suas variedades psicológicas e socialistas. “O trabalho de Brecht é o mais importante e original no drama europeu desde Ibsen e Strindberg “, argumenta Raymond Williams , enquantoPeter Bürger o nomeia “o mais importante escritor materialista de nosso tempo”. [74]

Brecht também foi influenciado pelo teatro chinês, e usou sua estética como um argumento para Verfremdungseffekt . Brecht acreditava: “A atuação dos chineses tradicionais também conhece o efeito de alienação e aplica-o de forma sutil. [75] … O artista [chinês] retrata incidentes de paixão extrema, mas sem que sua entrega se torne aquecida”. [76] Brecht participou de uma performance de ópera chinesa e foi apresentado ao famoso artista de ópera chinesa Mei Lanfang em 1935. [77] No entanto, Brecht era certo para distinguir entre épico e teatro chinês. Ele reconheceu que o estilo chinês não era uma “peça de técnica transportável” [78] e que o teatro Epic buscava historicizar e abordar questões sociais e políticas. [79]

Brecht usou sua poesia para criticar a cultura européia, incluindo os nazistas , ea burguesia alemã . A poesia de Brecht é marcada pelos efeitos da Primeira e Segunda Guerras Mundiais . Muitos dos poemas tomar um marxista [ carece de fontes? ] Outlook, celebrando a derrota de um sistema capitalista. [ Citação necessário ]

Ao longo de sua produção teatrica, poemas são incorporados neste jogo com a música. Em 1951, Brecht publicou um recantation de sua supressão aparente da poesia em suas peças com uma nota intitulada na poesia e Virtuosity . Ele escreve:

Não precisamos falar de poesia de um jogo … algo que parecia relativamente sem importância no passado imediato. Parecia não só insignificante, mas enganoso, e a razão não era que o elemento poético tivesse sido suficientemente desenvolvido e observado, mas que a realidade tinha sido adulterada em seu nome … tínhamos de falar de uma verdade distinta da poesia. … deixamos de examinar as obras de arte do seu aspecto poético ou artístico e obtivemos satisfação de obras teatrais que não têm nenhum tipo de apelo poético … Essas obras e performances podem ter algum efeito, mas dificilmente pode ser uma profunda , Nem mesmo politicamente. Pois é uma peculiaridade do meio teatral que ela comunica percepções e impulsos na forma de prazer: a profundidade do prazer e do impulso corresponderá à profundidade do prazer.

A poesia mais influente de Brecht é apresentada em seu Manual de Piedade (Devoções) , estabelecendo-o como um notável poeta.

Impacto 

A viúva de Brecht, a atriz Helene Weigel , continuou a administrar o Berliner Ensemble até sua morte em 1971; Foi dedicado primeiramente a executar jogos de Brecht.

Dario Fo , Ruth Berghaus , Augusto Boal , Joan Littlewood , Peter Brook , Máiréad Ní Ghráda , Peter Weiss , Heiner Müller , Pina Bausch , Tony Kushner , Robert Bolt eCaryl Churchill são os dramaturgos e os diretores em quem se pode traçar um legado claro de Brechtian . A influência de Brecht também pode ser detectada nos filmes de Jean-Luc Godard , Lindsay Anderson , Rainer Werner Fassbinder , Joseph Losey , Nagisa Oshima , Lars von Trier , Hal Hartley [ carece de fontes? ] , Jan Bucquoy , [80]e Ritwik Ghatak . [81]

Além de ser um influente dramaturgo e poeta, alguns estudiosos enfatizaram o significado das contribuições originais de Brecht na filosofia política e social. [82]

As colaborações de Brecht com Kurt Weill tiveram alguma influência na música rock. A música ” Alabama Song “, originalmente publicada como poema na Hauspostillede Brecht (1927) e gravada em música por Weill in Mahagonny , foi gravada por The Doors , em seu álbum de estréia homônimo, bem como por David Bowie e Várias outras bandas e artistas desde a década de 1960.

O filho de Brecht, Stefan Brecht , tornou-se um crítico poeta e teatro interessados em Nova York teatro avant-garde .

A atriz Sonja Kehler tocou seus personagens no palco e se concentrou em performances de suas canções, turnês na Europa e gravação, por exemplo, uma coleçãoSonja Kehler singt Brecht .

Brecht em ficção, drama e filme [ editar ]

  • Na novela Sucesso de 1930 , o mentor de Brecht Leão Feuchtwanger imortalizou Brecht como o personagem Kaspar Pröckl.
  • Brecht aparece como um personagem de Christopher Hampton jogo ‘s Tales from Hollywood , produzido pela primeira vez em 1982, lidar com expatriados alemães em Hollywood no momento do comitê de atividades Un-American House audiências sobre suposta infiltração comunista da indústria cinematográfica eo início Da lista negra de Hollywood.
  • O filme Alemão de Abschied – Brechts letzter Sommer ( The Farewell ), dirigido por Jan Schütte , retrata Brecht ( Josef Bierbichler ) pouco antes de sua morte, atendido por Helene Weigel ( Monica Bleibtreu ) e dois ex-amantes.
  • No filme de 2006 The Lives of Others , um agente da Stasi interpretado por Ulrich Mühe é parcialmente inspirado para salvar um dramaturgo que ele tem espionado ao ler um livro de poesia de Brecht que ele tinha roubado do apartamento do artista. Em particular, o poema ” Reminiscência de Marie A. ” é lido.
  • Brecht à noite por Mati Unt , transl. Eric Dickens ( Dalkey Archive Press , 2009)
  • Na peça de Günter Grass The Plebeians Rehearse the Uprising (1966), Brecht aparece como “The Boss”, ensaiando sua versão do Coriolanus de Shakespearecontra o pano de fundo da inquietação dos trabalhadores em Berlim, em 1953 .
  • No filme 1999 Cradle Will Rock Brecht aparece como uma inspiração para Marc Blitzstein .
  • O filme de 2013 Testemunha 11 baseia-se em eventos históricos que exploram a justiça-sedento tribunal através dos olhos de Brecht como ele é chamado a testemunhar na frente da Casa Un-American Comité de Atividades.
  • No filme italiano de 2013 Viva la libertà o poema de Brecht A Waverer forma o texto para um discurso importante e comovente.
  • No romance de 2014 saindo de Berlim por Joseph Kanon , Brecht aparece como um cínico retornado à Berlim soviética, elogiado pelas autoridades como um símbolo da cultura alemã comunista e disposto a ignorar questões morais para perseguir sua arte. [ Citação necessário ]

Colaboradores e associados 

Métodos de trabalho coletivos e colaborativos eram inerentes à abordagem de Brecht, como ressalta Fredric Jameson (entre outros). Jameson descreve o criador da obra não como Brecht, o indivíduo, mas como “Brecht”: um sujeito coletivo que “certamente parecia ter um estilo distinto (o que agora chamamos Brechtiano), mas que já não era pessoal na burguesia ou individualista sentido “. Durante o curso de sua carreira, Brecht sustentou muitos relacionamentos criativos duradouros com outros escritores, compositores , scenographers, diretores , dramaturgs e atores; a lista inclui: Elisabeth Hauptmann , Margarete Steffin , Ruth Berlau , Slatan Dudow , Kurt Weill, Hanns Eisler , Paul Dessau , Caspar Neher , Teo Otto , Karl von Appen , Ernst Busch , Lotte Lenya , Peter Lorre , Therese Giehse , Angelika Hurwicz , Carola Neher e Helene Weigel. Este é “o teatro como experiência coletiva […] como algo radicalmente diferente do teatro como expressão ou como experiência”. [83]

Lista de colaboradores e associados 

  • Karl von Appen
  • Walter Benjamin
  • Eric Bentley
  • Ruth Berghaus
  • Ruth Berlau
  • Berliner Ensemble
  • Benno Besson
  • Arnolt Bronnen
  • Emil Burri
  • Ernst Busch
  • Paul Dessau
  • Slatan Dudow
  • Hanns Eisler
  • Erich Engel
  • Erwin Faber
  • Leão Feuchtwanger
  • Therese Giehse
  • Alexander Granach
  • Elisabeth Hauptmann
  • Paul Hindemith
  • Oskar Homolka
  • Angelika Hurwicz
  • Herbert Ihering
  • Fritz Kortner
  • Fritz Lang
  • Wolfgang Langhoff
  • Charles Laughton
  • Lotte Lenya
  • Theo Lingen
  • Peter Lorre
  • Joseph Losey
  • Ralph Manheim
  • Carola Neher
  • Caspar Neher
  • Teo Otto
  • GW Pabst
  • Erwin Piscator
  • Margarete Steffin
  • Carl Weber
  • Helene Weigel
  • Kurt Weill
  • John Willett
  • Hella Wuolijoki

Obras [ editar ]

Ficção [ editar ]

  • Histórias do Sr. Keuner ( Geschichten vom Herrn Keuner  ( de ) )
  • Novela de três penas ( Dreigroschenroman , 1934)
  • Os Negócios do Sr. Júlio César ( Die Geschäfte des Herrn Júlio César  ( de ) , 1937-39, inacabado, publicado 1957)

Jogos e roteiros 

Mostra das inscrições : Tradução em língua inglesa do título ( título em língua alemã ) [ano escrito] / [ano da primeira produção] [84]

  • Baal 1918/1923
  • Bateria à noite ( Trommeln in der Nacht ) 1918-20 / 1922
  • O Beggar ( Der Bettler oder Der Hund ) 1919 /?
  • Um casamento respeitável ( Die Kleinbürgerhochzeit ) 1919/1926
  • Dirigindo um Diabo ( Er treibt einen Teufel aus ) 1919 /?
  • Lux em Tenebris 1919 /?
  • A captura ( Der Fischzug ) 1919? /?
  • Mistérios de uma barbearia ( Mysterien eines Friseursalons ) (roteiro) 1923
  • Na selva das cidades ( Im Dickicht der Städte ) 1921-24 / 1923
  • A Vida de Eduardo II de Inglaterra( Leben Eduards des Zweiten von England ) 1924/1924
  • Queda do Egotista Johann Fatzer ( Der Untergang des Egoisten Johnann Fatzer ) (fragmentos) 1926-30 / 1974
  • O homem iguala o homem também O homem de um homem ( mann ist Mann ) 1924-26 / 1926
  • O elefante- vitelo ( Das Elefantenkalb ) 1924-26 / 1926
  • Pequeno Mahagonny ( Mahagonny-Songspiel ) 1927/1927
  • A ópera de três centavos ( Die Dreigroschenoper ) 1928/1928
  • O vôo através do oceano ( Der Ozeanflug ); Originalmente vôo de Lindbergh (Lindberghflug ) 1928-29 / 1929
  • A Lição de Baden-Baden sobre o Consentimento ( Badener Lehrstück vom Einverständnis ) 1929/1929
  • Fim feliz ( Fim feliz ) 1929/1929
  • A Ascensão e Queda da Cidade de Mahagonny ( Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny ) 1927-29 / 1930
  • Ele Disse Sim / Ele Disse Não ( Der Jasager , Der Neinsager ) 1929-30 / 1930-?
  • A Decisão / Medidas Tomadas ( Die Maßnahme ) 1930/1930
  • Saint Joan dos Stockyards ( Die heilige Johanna der Schlachthöfe ) 1929-31 / 1959
  • A Exceção ea Regra ( Die Ausnahme und die Regel ) 1930/1938
  • A Mãe ( Die Mutter ) 1930-31 / 1932
  • Kuhle Wampe (roteiro, com Ernst Ottwalt) 1931/1932
  • Os Sete Pecados Mortais ( Die Sieben Todsünden der Kleinbürger ) 1933/1933
  • Cabeças redondas e cabeças pontiagudas ( Die Rundköpfe und die Spitzköpfe) 1931-34 / 1936
  • Os Horatians e os Curiatians ( Die Horatier und die Kuriatier ) 1933-34 / 1958
  • Medo e Miséria do Terceiro Reich ( Furcht und Elend des Dritten Reiches ) 1935-38 / 1938
  • Rifles de Señora Carrar ( Die Gewehre der Frau Carrar ) 1937/1937
  • Vida de Galileu ( Leben des Galilei ) 1937-39 / 1943
  • Quanto é seu ferro? ( Foi kostet das Eisen? ) 1939/1939
  • Dansen ( Dansen ) 1939 /?
  • Mãe coragem e seus filhos ( Mutter coragem e ihre Kinder ) 1938-39 / 1941
  • O julgamento de Lucullus ( Das Verhör des Lukullus ) 1938-39 / 1940
  • A Judite de Shimoda ( Die Judith von Shimoda ) 1940
  • Sr. Puntila e seu Homem Matti ( Herr Puntila und sein Knecht Matti ) 1940/1948
  • A Boa Pessoa de Szechwan ( Der gute Mensch von Sezuan ) 1939-42 / 1943
  • A Resistível Ascensão de Arturo Ui ( Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui ) 1941/1958
  • Hangmen também morrem! (Crédito como Bert Brecht) (roteiro) 1942/1943
  • As Visões de Simone Machard ( Die Gesichte der Simone Machard ) 1942-43 / 1957
  • A Duquesa de Malfi 1943/1943
  • Schweik na Segunda Guerra Mundial ( Schweyk im Zweiten Weltkrieg ) 1941-43 / 1957
  • O círculo de giz caucasiano ( Der kaukasische Kreidekreis ) 1943-45 / 1948
  • Antígona ( Die Antigone des Sophokles ) 1947/1948
  • Os Dias da Comuna ( Die Tage der Commune ) 1948-49 / 1956
  • O Tutor ( Der Hofmeister ) 1950/1950
  • A Condenação de Lucullus ( Die Verurteilung des Lukullus ) 1938-39 / 1951
  • Relatório de Herrnburg ( Herrnburger Bericht ) 1951/1951
  • Coriolanus ( Coriolan ) 1951-53 / 1962
  • O Julgamento de Joana de Arco de Proven, 1431 ( Der Prozess der Jeanne d’Arc zu Rouen, 1431 ) 1952/1952
  • Turandot ( Turandot oder Der Kongreß der Weißwäscher ) 1953-54 / 1969
  • Don Juan ( Don Juan ) 1952/1954
  • Trombetas e Tambores ( Pauken und Trompeten ) 1955/1955

Trabalhos teóricos 

  • O teatro moderno é o teatro épico (1930)
  • O processo de três centavos ( Der Dreigroschenprozess ) (escrito em 1931, publicado em 1932)
  • O Livro das Mudanças ( fragmento também conhecido como Me-Ti , escrito 1935-1939)
  • The Street Scene (escrito em 1938, publicado em 1950)
  • O Popular e o Realista (escrito em 1938, publicado em 1958)
  • Breve descrição de uma nova técnica de atuação que produz um efeito de alienação (escrito em 1940, publicado em 1951)
  • Um Organum curto para o teatro (“Kleines Organon für das Theatre”, escrito em 1948, publicado em 1949)
  • Os Diálogos Messingkauf ( Dialogue aus dem Messingkauf , publicado em 1963)

Poesia 

Brecht escreveu centenas de poemas ao longo de sua vida. [85] Começou a escrever poesia quando jovem, e seus primeiros poemas foram publicados em 1914. Sua poesia foi influenciada por folk-baladas, chansons franceses , ea poesia de Rimbaud e Villon . [ Citação necessário ]

Alguns dos poemas de Brecht

  • 1940
  • Um mau tempo para a poesia
  • Canção de Alabama
  • Cruzada das Crianças
  • Hino Infantil
  • Contemplando o Inferno
  • A partir de uma guerra alemã Primer
  • Alemanha
  • Homenageado Assassino do Povo
  • Como Fortunate o homem com nenhuns
  • Hino ao comunismo
  • Eu nunca te amei mais
  • Eu quero ir com o que eu amo
  • Eu não estou dizendo nada contra Alexander
  • Em Louvor ao Trabalho Ilegal
  • Em Louvor à Obra do Partido
  • Mack a faca
  • Meu Filho Jovem Me Pede
  • Não o que era necessário
  • O Alemanha, mãe pálida!
  • Sobre a leitura de um poeta grego recente
  • Sobre a Atitude Crítica
  • Despedida
  • Perguntas de um trabalhador que lê
  • Poema de rádio
  • Reminiscência de Marie A.
  • Me envie uma folha
  • Canção Solidária
  • A Queima de Livros (A Queima dos Livros)
  • O Exílio dos Poetas
  • A inscrição invencível
  • A Máscara do Mal
  • A costureira de dezesseis anos Emma Ries perante o magistrado
  • A solução
  • Ser lido de manhã e à noite
  • Para a posteridade
  • Aos Estudantes e Trabalhadores da Faculdade de Camponeses
  • An die Nachgeborenen  ( de ) (Para Aqueles Nascidos Depois)
  • Canção da frente unida
  • A guerra foi dada um nome mau
  • O que aconteceu?

Referências 

  1. Ir para cima^ Brecht, Random House Unabridged Dictionary
  2. Jump up^ “Brecht, Bertolt: definição de Brecht, Bertolt no dicionário de Oxford (inglês americano) (EU)” .
  3. Ir para cima^ “Brecht”, yourdictionary.com
  4. Ir para cima^ A introdução deste artigo baseia-se nas seguintes fontes: Banham (1998, 129);Bürger (1984, 87-92); Jameson (1998, 43-58); Kolocotroni, Goldman e Taxidou (1998, 465-466); Williams (1993, 277-290); Wright (1989, 68-89; 113-137).
  5. Ir para cima^ “Brecht-Weigel-Gedenkstätte-Chausseestraße 125-10115 Berlim-Akademie der Künste – Akademie der Künste – Berlim” .
  6. ^ Saltar para:a b c d Thomson (1994).
  7. Salte para cima^ Thomson (1994, 22-23). Ver também Smith (1991).
  8. Ir para cima^ Veja o poema de Brecht “De Pobre BB” (primeira versão, 1922), em Brecht (2000b, 107-108).
  9. Ir para cima^ Hässler, Hans-Jürgen; Von Heusinger, Christian, eds. (1989). Kultur gegen Krieg, Wissenschaft für den Frieden [ Cultura contra a guerra, Ciência pela paz ] (em alemão). Würzburg, Alemanha: Königshausen & Neumann . ISBN  978-3884794012 .
  10. Salte para cima^ Thomson (1994, 24) e Sacks (xvii).
  11. Ir para cima^ Thomson (1994, 24). Em seus Diálogos Messingkauf , Brecht cita Wedekind,juntamente comBüchnereValentin, como suas “influências principais” em seus primeiros anos: “ele”, escreve Brecht de si mesmo em terceira pessoa “, também viu o escritorWedekindrealizar suas próprias obras em Um estilo que ele tinha desenvolvido em cabaré. Wedekind tinha trabalhado como umcantor debalada, ele acompanhou-se no alaúde. ” (1965, 69). Kutscherera “amargamente crítico” dos escritos dramáticos adiantados de Brecht (Willet e Manheim 1970, vii).
  12. Salte para cima^ Thomson (1994, 24) e Willett (1967, 17).
  13. Ir para cima^ Willett e Manheim (1970, vii).
  14. Jump up^ Sacks (1994, xx) e McDowell (1977).
  15. ^ Saltar para:a b McDowell (2000).
  16. Salte para cima^ Willett e Manheim 1970, x.
  17. Ir para cima^ Brecht (1965, 69-70).
  18. Ir para cima^ Citado em Thomson (1994, 25).
  19. Ir para cima^ Revisão de Herbert Ihering para Bateria na Noite no Berliner Börsen-Courier em 5 de outubro de 1922. Citado em Willett e Manheim (1970, viii-ix).
  20. Ir para cima^ Ver Thomson e Sacks (1994, 50) e Willett e Manheim (1970, viii-ix).
  21. Ir para cima^ Herbert Ihering, citado em Willett e Manheim (1970, ix).
  22. Ir para cima^ McDowell (1977).
  23. Ir para cima^ Culbert (1995).
  24. Jump up^ Thomson (1994, 26-27), Meech (1994, 54-55).
  25. Jump up^ Meech (1994, 54-55) e Benjamin (1983, 115). Veja o artigo sobre Edward II para detalhes das idéias germinais “épicas” de Brecht e técnicas nesta produção.
  26. Ir para cima^ Brecht foi recomendado para o trabalho porErich Engel; Carl Zuckmayerestava para se juntar Brecht na posição. Ver Sacks (1994, xviii), Willett (1967, 145), e Willett e Manheim (1970, vii).
  27. Ir para cima^ Ewen (1967, 159) e Völker (1976, 65).
  28. Ir para cima^ Thomson (1994, 28).
  29. Ir para cima^ Hayman (104) e Völker (1976, 108).
  30. Jump up^ De acordo com Willett, Brecht estava descontente com oDeutsches Theatrepor não ter recebido uma produção de Shakespeare para dirigir. No fim da estação 1924-1925, seuscontratos de CarleZuckmayer(seus companheiros dramaturg) não foram renovados. (Willett 1967, 145). Zuckmayer conta como: “Brecht raramente apareceu, com a jaqueta de couro batendo, parecia uma cruz entre um camionista e um seminarista jesuíta, o que queria era assumir o controle total, o programa da temporada devia ser regulado inteiramente De acordo com suas teorias, e o estágio fosse rebatizado de “teatro de fumaça épico”, sendo seu ponto de vista que as pessoas poderiam realmente estar dispostas a pensar se fossem permitidas fumar ao mesmo tempo.Como isso foi recusado ele se limitou a vir e Tirando seu salário. “(Citado por Willett 1967, 145).
  31. Ir para cima^ Willett (1967, 145).
  32. Ir para cima^ Willett e Manheim (1979, viii).
  33. Ir para cima^ Willett e Manheim apontam para a importância deste poema como um marcador da mudança na obra de Brecht no sentido de “um sabor muito mais urbano, industrializado” (1979, viii).
  34. Ir para cima^ Willett e Manheim (1979, viii, x).
  35. Ir para cima^ Willett e Manheim (1979, viii); Joel Schechter escreve: “A subjugação de um indivíduo à de um coletivo foi endossada pelas afirmações da comédia e pela decisão dos co-autores de Man is Man (Emil Burri,Slatan Dudow,Caspar Neher, Bernhard Reich,Elisabeth Hauptmann) Para se intitularem “The Brecht Collective”.(1994, 74).
  36. Ir para cima^ Willett (1978).
  37. Ir para cima^ Willett e Manheim (1979, viii-ix).
  38. Ir para cima^ Willett e Manheim (1979, xxxiii).
  39. Ir para cima^ Schechter (1994, 68).
  40. Ir para cima^ Brecht (1964, 56).
  41. Ir para cima^ Schechter (1994, 72).
  42. Ir para cima^ Sacos (1994, xviii).
  43. Salte para cima^ Thomson (1994, 28-29).
  44. Ir para cima^ Brecht (1964, 23-24).
  45. Ir para cima^ Erwin Piscator, “Princípios Básicos de um Drama Sociológico” em Kolocotroni, Goldman e Taxidou (1998, 243).
  46. Jump up^ Willett (1998, 103) e (1978, 72). Em seu livroThe Political Theatre, Piscator escreveu: “Talvez todo o meu estilo de direção seja um resultado direto da falta total de peças de teatro adequadas, e certamente não teria tomado uma forma tão dominante se as peças adequadas estivessem disponíveis quando comecei”. 1929, 185).
  47. Ir para cima^ Willett (1978, 74).
  48. Ir para cima^ Veja aentradadojornalde Brechtpara o 24 de junho de 1943. Brecht reivindicou ter escrito a adaptação (em suaentrada dojornal), mas Piscator contestou aquele; o manuscrito traz os nomes “Brecht, [Felix] Gasbarra,Piscator,G. Grosz” com a letra de Brecht (Willett 1978, 110). Ver também Willett (1978, 90-95). Brecht escreveu uma sequela do romance em 1943, Schweik na Segunda Guerra Mundial .
  49. Ir para cima^ Willett (1998, 104). Em relação a suas inovações no uso da tecnologia teatral, Piscator escreveu: “as inovações técnicas nunca foram um fim em si mesmas para mim. Todos os meios que eu usei ou estou atualmente no processo de uso foram projetados para elevar os eventos no palco sobre Umplano históricoe não apenas para ampliar a gama técnica da maquinaria de palco.Meus dispositivos técnicos tinham sido desenvolvidos para encobrir as deficiências dos produtos dramatúrgicos “(” Princípios Básicos de um Drama Sociológico “[1929], em Kolocotroni, Goldman E Taxidou [1998, 243]).
  50. Ir para cima^ Willett (1978, 109-110). As semelhanças entre as formulações teóricas de Brecht e Piscator da época indicam que os dois concordaram sobre os fundamentos;Compare o somatório de Piscator das realizações de sua primeira empresa (1929), que se segue, com asNotas de Mahagonny de 1930 deBrecht(1930): “Em vez de temas particulares, tínhamos generalização, em lugar do que era especial o típico, em vez de causalidade acidente. A decoratividade deu lugar à construção, a Razão foi colocada à altura da Emoção, enquanto a sensualidade foi substituída pela didáctica e pela fantasia pela realidade documental “. De um discurso pronunciado porPiscatorem 25 de março de 1929, e reproduzido emSchriften 2p. 50; Citado por Willett (1978, 107). Ver também Willett (1998, 104-105).
  51. Ir para cima^ Willett (1998, 104-105).
  52. Ir para cima^ Willett (1978, 76).
  53. Ir para cima^ Os dois primeiros reuniu em Março de 1927, depois de Weill tinha escrito uma introdução crítica para a transmissão da Rádio de Berlim, de uma adaptação de Brecht Man Igual Man . Quando se conheceram, Brecht tinha 29 anos e Weill tinha 27 anos. Brecht tinha a experiência de escrever canções e tinha feito o seu próprio com músicas que compusera; Na época ele também era casado com um cantor de ópera (Zoff). Weill tinha colaborado comGeorg Kaiser, um dos poucosdramaturgosexpressionistas que Brecht admirava; Ele foi casado com a atrizLotte Lenya. Willett e Manheim (1979, xv).
  54. Ir para cima^ Willet e Manheim (1979, xv-xviii). Em Munique, em 1924, Brecht tinha começado a se referir a alguns dos aspectos mais estranhos da vida no pós-golpe daBavária sob o codinome “Mahagonny”. Asimagens deAmerikanismusaparecem em suas três primeiras “Mahagonny Songs”, com suas referências do Oeste Selvagem. Com isso, no entanto, o projeto ficou parado por dois anos e meio. Com Hauptmann, que escreveu os dois “Mahagonny Songs” de língua inglesa, Brecht começou a trabalhar numa ópera chamadaSodom e GomorrahouThe Man from Manhattane uma peça de rádio chamadaThe Floodou The Collapse of Miami, Paradise City ‘, Que vieram subjacentes ao novo esquema com Weill. Veja Willett e Manheim (1979, xv-xvi). A influência doAmerikanismusé mais claramente discernível em Brecht na selva das cidades .
  55. Saltar para cima^ A este respeito, o processo criativo para Mahagonny foi bastante diferente de The Threepenny Opera , com o primeiro serdurchkomponiertou definir a músicacompletamente, enquanto que no último Weill foi trazido em um estágio final para definir as canções. Ver Willett e Manheim (1979, xv).
  56. Ir para cima^ Willett e Manheim (1979, xvii) e Brecht (1964, 37-38).
  57. Ir para cima^ “Barbara Brecht-Schall – Sobre esta pessoa” . O New York Times . Consultado em 26 de julho de 2011 .
  58. Ir para cima^ german.wisc.edu
  59. Jump up^ Brecht Cronologia, Sociedade Internacional Brecht [ link permanente ]
  60. ^ Saltar para:a b Exilliteratur.
  61. Ir para cima^ Walter Held ( de ): “Stalins deutsche Opfer und die Volksfront”, na revista subterrâneaUnser Wort, Nr. 4/5, Outubro 1938, pp. 7 e ss; Michael Rohrwasser ( de),Der Stalinismus und die Renegaten. Die Literatur der Exkommunisten, Estugarda 1991, p. 163
  62. ^ Saltar para:a b Brecht HUAC audiência
  63. Ir para cima^ GradeSaver. “Bertolt Brecht Biografia – Lista de obras, Guias de Estudo e Ensaios” .
  64. Ir para cima^ “St. Petersburg Times” . 21 de Dezembro de 1954.
  65. Jump up^ Carta publicada noNeues Deutschland, 21 de junho de 1953.
  66. Ir para cima^ Brecht (2000b, 440). O poema foi primeiramente impresso no jornal Oeste-AlemãoDie Welt em 1959 e subseqüentemente nas Elegies deBuckowno oeste 1964. Foi publicado primeiramente na RDA em 1969 após Helene Weigel tinha insistido em sua inclusão em uma edição recolhida das obras de Brecht .
  67. Ir para cima^ “Britannica” . Retirado em 24 de maio de 2015 .
  68. Ir para cima^ Parker S. (2 de abril de 2011). – Diagnosticando Bertolt Brecht. . Lancet . 377(9772): 1146-7. Doi : 10.1016 / S0140-6736 (11) 60453-4 . PMID  21465701 .
  69. Ir para cima^ Squiers, Anthony (2015). “Uma resposta crítica a Heidi M. Silcox” O que há de errado com a alienação? ” “. Filosofia e Literatura .
  70. Ir-se^ Nestas relações, ver “-autonomização” em Jameson (1998, 43-58) e “trabalho não-orgânicos da arte” na Burger (1984, 87-92). Willett observa: “Com Brecht, a mesmatécnica demontagemse espalhou para o drama, onde a velhatramaprocrusteanacedeu a uma forma mais”épica”de narrativa mais capaz de lidar com temas socioeconômicos modernos de grande alcance. Como Brecht teoricamente justificou sua escolha de forma e, a partir de 1929, começou a interpretar sua tendência para as “contradições”, assim comoEisensteinem termos dadialética.Ébastante claro que no caso de Brecht a prática veio antes da teoria , Por sua composição real de uma peça de teatro, com a mudança de cenas e personagens, até mesmo o corte físico e a aderência do texto, mostra que a montagem era a técnica estrutural mais natural para ele.ComoHašeke Joyce ele não tinhaaprendidoEste método de tesoura-e-cola do cinema soviético, mas o escolheu do ar “(1978, 110).
  71. Ir para cima^ Brooker (1994, 193). Brooker escreve que “a termo ‘alienação’ é uma tradução inadequada e mesmo enganosa de BrechtVerfremdung. Os termos ‘de-familiarização’ ou ‘estranhamento’, quando entendida como mais do que os dispositivos puramente formais, dar uma sensação mais precisa das intenções de Brecht. Um termo melhor ainda seria “alienação”.
  72. Ir para cima^ Brecht, citado por Brooker (1994, 191).
  73. Ir para cima^ Brecht (1964, 138).
  74. Ir para cima^ A citação de Raymond Williams está na página 277 de seu livro (1993) e isso de Peter Bürger na página 88 de seu (1984).
  75. Ir para cima^ “Brecht no teatro: O desenvolvimento de uma estética” Traduzido e editado por John Willett, página 91
  76. Ir para cima^ “Brecht no teatro: O desenvolvimento de uma estética” Traduzido e editado por John Willett, página 92
  77. Ir para cima^ Hsia, Adrian (1983). “Bertolt Brecht na China e seu impacto no drama chinês”.Estudos de Literatura Comparada . Penn State University Press . 20 (2): 231-245.JSTOR  40246399 .
  78. Ir para cima^ “Brecht no teatro: O desenvolvimento de uma estética” Traduzido e editado por John Willett, página 95
  79. Ir para cima^ “Brecht no teatro: O desenvolvimento de uma estética” Traduzido e editado por John Willett, página 96
  80. Ir para cima^ Jan Bucquoy,La vie est belge; Le paradis, là, maintenant, tout de suite !,(2007), p.98: “Sem ilusão carro j’avoue que mon mas em la vida era de monter Mère Couragede Berthold Brecht no teatro do Odéon em Paris. No lugar de isso são os escaliers do Dolle Mol que já em vez .. bien descendus C’est le destin“tradução Inglês: ‘era o meu destino que eu nunca iria trazer Mãe Coragem e Seus Filhos doTeatro Odéon. em Paris’
  81. Ir para cima^ Ritwik Ghatakprimeiro traduziu Brecht para oBengali, antes de fazer uso de algumas de suasprincipaisteorias nos filmesposterioresCloud-Capped StareSubarna-Rekha. VejaHayat, Anupam (2012). “Filme, recurso” . No Islã, Sirajul ; Jamal, Ahmed A. Banglapedia: Enciclopédia Nacional de Bangladesh (Segunda edição).Sociedade Asiática de Bangladesh .
  82. Ir para cima^ Squiers, Anthony (2014). Uma Introdução à Filosofia Social e Política de Bertolt Brecht . Amesterdão: Rodopi. ISBN  9789042038998 .
  83. Ir para cima^ Jameson (1998, 10-11). Veja também as discussões sobre as relações colaborativas de Brecht nos ensaios coletados em Thomson e Sacks (1994). A participação de John Fuegi nas colaborações de Brecht, detalhada emBrecht & Co.(New York: Grove, 1994, tambémconhecidacomoA Vida e Mentiras de Bertolt Brecht) e resumida em sua contribuição para Thomson e Sacks (1994, 104-116), oferece Uma perspectiva particularmente negativa; Jameson comenta que “seu livro continuará sendo um documento fundamental para os futuros estudantes das confusões ideológicas dos intelectuais ocidentais durante os anos imediatos da Guerra Fria” (1998, p. 31); Olga Taxidou oferece um relato crítico do projeto de Fuegi a partir de uma perspectiva feminista em “Crude Thinking: John Fuegi e Recent Brecht Criticism” emNew Theatre QuarterlyXI.44 (Nov. 1995), p. 381-384.
  84. Jump up^ As traduções dos títulos são baseadas no padrão da série Brecht Collected Plays (ver bibliografia, fontes primárias). Cronologia fornecida através de consulta com Sacks (1994) e Willett (1967), preferindo o primeiro com quaisquer conflitos.
  85. Ir para cima^ Nota: Vários dos poemas de Brecht foram definidos por seu colaboradorHanns Eislerem seu Deutsche Sinfonie iniciada em 1935, mas não estreou até 1959 (três anos depois da morte de Brecht).

Fontes primárias 

Ensaios, diários e revistas 

  • Brecht, Bertolt. 1964. Brecht sobre teatro: o desenvolvimento de uma estética . Ed. E trans. John Willett. Edição britânica. Londres: Methuen. ISBN 0-413-38800-X .Edição EUA. Nova Iorque: Hill e Wang. ISBN 0-8090-3100-0 .
  • 2000a. Brecht em Cinema e Rádio . Ed. E trans. Marc Silberman. Edição britânica. Londres: Methuen. ISBN 0-413-72500-6 .
  • 2003a. Brecht sobre Arte e Política . Ed. E trans. Thomas Kuhn e Steve Giles. Edição britânica. Londres: Methuen. ISBN 0-413-75890-7 .
  • 1965. Os Diálogos de Messingkauf . Trans. John Willett. London: Methuen, 1985. ISBN 0-413-38890-5 .
  • 1990. Letters 1913-1956 . Trans. Ralph Manheim. Ed. John Willett. Londres: Methuen. ISBN 0-413-51050-6 .
  • 1993. Journals 1934-1955 . Trans. Hugh Rorrison. Ed. John Willett. Londres e Nova York: Routledge, 1996. ISBN 0-415-91282-2 .
  • 2015. Bertolt Brecht e Fritz Lang: o nazismo nunca foi esgotado: sociologia do cinema , Danielle Bleitrach , Richard Gehrke, Nicole Amphoux, Julien Riebel. La Madeleine: LettMotif, DL 2015. ISBN 978-2-3671-6122-8

Drama, poesia e prosa 

  • Brecht, Bertolt. 1994a. Jogos Recolhidos: Um . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Bertolt Brecht: Jogos, Poesia, Prosa Ser. Londres: Methuen. ISBN 0-413-68570-5 .
  • 1994b. Jogos Recolhidos: Dois . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Londres: Methuen. ISBN 0-413-68560-8 .
  • 1997. Jogos Recolhidos: Três . Ed. John Willett. Londres: Methuen. ISBN 0-413-70460-2 .
  • 2003b. Jogos Recolhidos: Quatro . Ed. Tom Kuhn e John Willett. Londres: Methuen. ISBN 0-413-70470-X .
  • 1995. Jogos Recolhidos: Cinco . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Londres: Methuen. ISBN 0-413-69970-6 .
  • 1994c. Jogos Recolhidos: Seis . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Londres: Methuen. ISBN 0-413-68580-2 .
  • 1994d. Jogos Recolhidos: Sete . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Londres: Methuen. ISBN 0-413-68590-X .
  • 2004. Jogos Recolhidos: Oito. Ed. Tom Kuhn e David Constantine. Londres: Methuen. ISBN 0-413-77352-3 .
  • 1972. Jogos Recolhidos: Nove. Ed. John Willett e Ralph Manheim. Nova Iorque: Vintage. ISBN 0-394-71819-4 .
  • 2000b. Poemas: 1913-1956 . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Londres: Methuen. ISBN 0-413-15210-3 .
  • 1983. Histórias Curtas: 1921-1946 . Ed. John Willett e Ralph Manheim. Trans. Yvonne Kapp , Hugh Rorrison e Antony Tatlow. Londres e Nova York: Methuen. ISBN 0-413-52890-1 .
  • 2001. Histórias do Sr. Keuner . Trans. Martin Chalmer. San Francisco: luzes da cidade. ISBN 0-87286-383-2 .

Fontes secundárias 

  • [Anon.] 1952. “Direções Brecht”. Em Diretores de Direção: Um livro-fonte para o Teatro Moderno . Ed. Toby Cole e Helen Krich Chinoy . Rev. ed. Boston, MA: Allyn & Bacon, 1963. ISBN 0-02-323300-1 . 291- [Relato de Brecht em ensaio de um colega anônimo publicado em Theatrearbeit ]
  • Banham, Martin, ed. 1998. “Brecht, Bertolt” no guia de Cambridge ao teatro.Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-43437-8 . 129.
  • Benjamin, Walter . 1983. Entendendo Brecht . Trans. Anna Bostock. Londres e Nova York: Verso. ISBN 0-902308-99-8 .
  • Brooker, Peter. 1994. “Palavras-chave na teoria de Brecht e prática do teatro”.Em Thomson e Sacks (1994, 185-200).
  • Bürger, Peter. 1984. Teoria da Avant-Garde . Trans. De Theorie der Avantgarde(2a ed., 1980). Teoria e História da Literatura Ser. 4. Trans. Michael Shaw.Minneapolis: Universidade de imprensa de Minnesota. ISBN 0-8166-1068-1 .
  • Calabro, Tony. 1990. Bertolt Brecht e a arte da dissemblância . Longwood Academic.
  • Calandra, Denis. 2003. “Karl Valentin e Bertolt Brecht”. No Teatro Popular: Um Livro de Origem . Ed. Joel Schechter. Mundos de Performance Ser. Londres e Nova York: Routledge. 189-201. ISBN 0-415-25830-8 .
  • Calico, Alegria. Brecht na ópera. Berkeley: University of California Press, 2008.
  • Cohen, Robert, “Bertolt Brecht, Joseph Losey e Brechtian Cinema”. “Escape to Life:” Intelectuais alemães em Nova York: um compêndio sobre o exílio após 1933 . Eckart Goebel e Sigrid Weigel (eds.). De Gruyter, 2012. 142-161. ISBN 978-3112204160
  • Counsell, Colin. 1996. Sinais de Desempenho: Uma Introdução ao Teatro do Século XX. Londres e Nova York: Routledge. ISBN 0-415-10643-5 .
  • Culbert, David. 1995. Diário Histórico de Cinema, Rádio e Televisão (março).[As informações bibliográficas sobre este artigo estão faltando no momento – necessidade título do artigo, é este o autor do artigo ?, e números de página]
  • Davies, Steffan; Ernest Schonfield (2009). Davies, Steffan; Schonfield, Ernest, editores. Alfred Döblin: Paradigmas do Modernismo . Berlim e Nova Iorque: Walter de Gruyter. ISBN  978-3-11-021769-8 .
  • Demčišák, Ján. 2012. “Queer Reading von Brechts Frühwerk”. Marburg: Tectum Verlag. ISBN 978-3-8288-2995-4 .
  • Demetz, Peter, ed. 1962. “Do Testemunho de Berthold Brecht: Audições do Comitê de Atividades Não Americanas da Câmara, 30 de outubro de 1947”.Brecht: Uma coleção de ensaios críticos . Séculos do século XX. Eaglewood Cliffs, Nova Jersey: Prentice Hall. ISBN 0-13-081760-0 . 30-42.
  • Diamante, Elin. 1997. Desmembramento Mimesis: Ensaios sobre Feminismo e Teatro . Londres e Nova York: Routledge. ISBN 0-415-01229-5 .
  • Eagleton, Terry . 1985. “Brecht e retórica”. Nova História Literária 16.3 (Primavera). 633-638.
  • Eaton, Katherine B. “Os contatos de Brecht com o teatro de Meyerhold”. EmDrama Comparativo 11.1 (Spring 1977) 3-21. Reproduzido em 1984. Drama no século XX ed. C. Davidson. Nova Iorque: AMS Press, 1984. ISBN 0-404-61581-3 . 203-221. 1979. ” Die Pionierin und Feld-Herren vorm Kreidekreis,Bemerkungen zu Brecht und Tretjakow”. Em Brecht-Jahrbuch 1979 . Ed. J. Fuegi, R. Grimm, J. Hermand. Suhrkamp, ​​1979. 1985 19-29. O Teatro de Meyerhold e Brecht . Connecticut e Nova York: Greenwood Press. ISBN 0-313-24590-8 .
  • Eddershaw, Margaret. 1982. “Métodos de actuação: Brecht e Stanislavski”. EmBrecht em perspectiva . Ed. Graham Bartram e Anthony Waine. Londres: Longman. ISBN 0-582-49205-X . 128-144.
  • Ewen, Frederic. 1967. Bertolt Brecht: Sua vida, sua arte e seus tempos. Citadel Press edição do livro. Nova Iorque: Carol Publishing Group, 1992.
  • Fuegi, John. 1994. “Síndrome de Zelda: Brecht e Elizabeth Hauptmann”. Em Thomson e Sacks (1994, 104-116).
  • Fuegi, John. 2002. Brecht e Companhia: Sexo, Política, e Fazer do Drama Moderno. Nova Iorque: Grove. ISBN 0-8021-3910-8 .
  • Giles, Steve. 1998. “Estética marxista e modernidade cultural em Der Dreigroschenprozeß “. Bertolt Brecht: Ensaios Centenários. Ed. Steve Giles e Rodney Livingstone. Monitor alemão 41. Amsterdão e Atlanta, GA: Rodopi.ISBN 90-420-0309-X . 49-61.
  • Giles, Steve. 1997. Bertolt Brecht e Teoria Crítica: Marxismo, Modernidade e Ação de Três Centavos . Bern: Lang. ISBN 3-906757-20-X .
  • Hayman, Ronald. 1983. Brecht: Uma biografia. Londres: Weidenfeld & Nicolson.ISBN 0-297-78206-1 .
  • Jameson, Fredric . 1998. Brecht e Método . Londres e Nova York: Verso. ISBN 1-85984-809-5 .
  • Jacobs, Nicholas e Prudence Ohlsen, eds. 1977. Bertolt Brecht na Grã-Bretanha. Londres: IRAT Services Ltd e TQ Publications. ISBN 0-904844-11-0 .
  • Kolocotroni, Vassiliki, Jane Goldman e Olga Taxidou, eds. 1998. Modernismo: uma antologia de fontes e documentos . Edimburgo: Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-0973-3 .
  • Krause, Duane. 1995. “Um sistema Epic”. Em Atuação (Re) considerado: Teorias e Práticas . Ed. Phillip B. Zarrilli. 1st ed. Mundos de Performance Ser.Londres: Routledge. ISBN 0-415-09859-9 . 262-274.
  • Leach, Robert. 1994. ” Mãe Coragem e seus filhos “. Em Thomson e Sacks (1994, 128-138).
  • Giuseppe Leone, “Bertolt Brecht, ripropose l’eterno conflitto dell’intellettuale fra libertà di ricerca e condizionamenti del potere”, su “Ricorditi … di me” em “Lecco 2000”, Lecco, giugno 1998.
  • McBride, Patrizia. “Política De-Moralizing: A estética adiantada de Brecht.”Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte82.1 (2008): 85-111.
  • McDowell, W. Stuart. 1977. “A Brecht-Valentin Produção: Mistérios de uma barbearia.Performing Arts Journal 1.3 (Inverno): 2-14.
  • McDowell, W. Stuart. 2000. “Atuando Brecht: Os Anos de Munique”. Em The Brecht Sourcebook. Ed. Carol Martin e Henry Bial. Mundos do Desempenho.Londres e Nova York: Routledge. 71-83. ISBN 0-415-20043-1 .
  • Meech, Tony. 1994. “Os primeiros trabalhos de Brecht”. Em Thomson e Sacks (1994, 43-55).
  • Milfull, John . 1974. De Baal a Keuner. O “Segundo Otimismo” de Bertolt Brecht, Bern e Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Mitter, Schomit. 1992. “Ser e não ser: Bertolt Brecht e Peter Brook”. Sistemas de Ensaio: Stanislavsky, Brecht, Grotowski e Brook . Londres: Routledge. ISBN 0-415-06784-7 . 42-77.
  • Müller, Heiner . 1990. Germania . Trans. Bernard Schütze e Caroline Schütze.Ed. Sylvère Lotringer. Semiotext (e) Agentes Externos Ser. Nova Iorque: Semiotext (e). ISBN 0-936756-63-2 .
  • Needle, Jan e Peter Thomson. 1981. Brecht . Chicago: U de Chicago P; Oxford: Manjericão Blackwell. ISBN 0-226-57022-3 .
  • Pabst, GW 1984. The Threepenny Opera . Scripts de filmes clássicos. Londres: Lorrimer. ISBN 0-85647-006-6 .
  • Reinelt, Janelle. 1990. “Repensando Brecht: Desconstrução, Feminismo, ea Política da Forma”. O Anuário Brecht 15. Ed. Marc Silberman et ai. Madison, Wisconsin: Sociedade Internacional de Brecht – Universidade de Wisconsin Press . 99-107.
  • Reinelt, Janelle. 1994. “Uma Reconsideração Feminista do Debate de Brecht / Lukács”. Women & Performance: A Journal of Feminist Theory 7.1 (Edição 13).122-139.
  • Rouse, John. 1995. “Brecht eo ator contraditório”. Em Atuar (Re) considerado: Um Guia Teórico e Prático . Ed. Phillip B. Zarrilli. 2a ed. Mundos de Performance Ser. Londres: Routledge. ISBN 0-415-26300-X . 248-259.
  • Sacos, Glendyr. 1994. “Um calendário de Brecht”. Em Thomson e Sacks (1994, xvii-xxvii).
  • Schechter, Joel. 1994. “Palhaços de Brecht: O homem é homem e depois”. Em Thomson e Sacks (1994, 68-78).
  • Smith, Iris. 1991. “Brecht e as Mães do Teatro Épico”. Theatre Journal 43: 491-505.
  • Sternberg, Fritz . 1963. Der Dichter und die Ratio: Erinnerungen e Bertolt Brecht. Göttingen: Sachse & Pohl.
  • Squiers, Anthony. Uma Introdução à Filosofia Social e Política de Bertolt Brecht: Revolução e Estética. Amesterdão: Rodopi. 2014. ISBN 9789042038998 .
  • Szondi, Peter. 1965. Teoria do Drama Moderno. Ed. E trans. Michael Hays.Teoria e História da Literatura Ser. 29. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987. ISBN 0-8166-1285-4 .
  • Taxidou, Olga. 1995. “Crude Thinking: John Fuegi e Crítica Brecht recente”.New Theatre Quarterly XI.44 (Nov. 1995): 381-384.
  • Taxidou, Olga. 2007. Modernismo e Performance: Jarry para Brecht .Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. ISBN 1-4039-4101-7 .
  • Thomson, Peter. 1994. “Vidas de Brecht”. Em Thomson e Sacks (1994, 22-39).
  • Thomson, Peter. 2000. “Treinamento de Brecht e Ator: Em Quem Agimos?” Notreinamento do ator do século XX . Ed. Alison Hodge. Londres e Nova York: Routledge. ISBN 0-415-19452-0 . 98-112.
  • Thomson, Peter e Glendyr Sacks, eds. 1994. O companheiro de Cambridge a Brecht . Cambridge Companions to Literature Ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-41446-6 .
  • Völker, Klaus. 1976. Brecht: Uma biografia. Trans. John Nowell. Nova Iorque: Seabury P, 1978. Trans. De Bertolt Brecht, Eine Biographie. Munique e Viena: Carl Hanser Verlag. ISBN 0-8164-9344-8 .
  • Weber, Carl . 1984. “O ator e Brecht, ou: A verdade é concreta: algumas notas sobre dirigir Brecht com atores americanos”. O Anuário Brecht 13: 63-74.
  • Weber, Carl. 1994. “Brecht eo conjunto Berliner – a factura de um modelo”. Em Thomson e Sacks (1994, 167-184).
  • Willett, John . 1967. O Teatro de Bertolt Brecht: Um Estudo a Partir de Oito Aspectos. Terceira rev. Ed. London: Methuen, 1977. ISBN 0-413-34360-X .
  • Willett, John. 1978. Arte e política no período de Weimar: a nova sobriedade 1917-1933 . Nova Iorque: Da Capo Press, 1996. ISBN 0-306-80724-6 .
  • Willett, John. 1998. Brecht em contexto: abordagens comparativas . Rev. ed.Londres: Methuen. ISBN 0-413-72310-0 .
  • Willett, John e Ralph Manheim . 1970. Introdução. Em Collected Plays: Um por Bertolt Brecht. Ed. John Willett e Ralph Manheim. Bertolt Brecht: Plays, Poetry e Prose Ser. Londres: Methuen. ISBN 0-416-03280-X . Vii-xvii.
  • Williams, Raymond . 1993. Drama de Ibsen para Brecht . Londres: Hogarth.ISBN 0-7012-0793-0 . 277-290.
  • Witt, Hubert, ed. 1975. Brecht como eles o conheciam . Trans. John Peet.Londres: Lawrence e Wishart; Nova York: Editores Internacionais. ISBN 0-85315-285-3 .
  • Wright, Elizabeth. 1989. Postmodern Brecht . Críticos do Século XX Ser.Londres e Nova York: Routledge. ISBN 0-415-02330-0 .
  • Youngkin, Stephen D. 2005. O Perdido: Uma Vida de Peter Lorre . Imprensa da universidade de Kentucky. ISBN 0-8131-2360-7 . [Contém uma discussão detalhada sobre a amizade pessoal e profissional entre Brecht e o ator clássico Peter Lorre.]
  • Wizisla, Erdmut. 2009. Walter Benjamin e Bertolt Brecht – A história de uma amizade . Traduzido por Christine Shuttleworth. Londres / New Haven: Libris / imprensa da universidade de Yale. ISBN 1-870352-78-5 . ISBN 978-1-870352-78-9 [Contém uma tradução completa dos recém-descobertos Minutos das reuniões em torno do jornal putativo Krise und Kritik (1931)].